Satorbase

DESIRER_MESALLIANCE_AVEC_HONTE
PHRASE:Une personne désire une mésalliance par amour avec honte.
OCCURRENCE: 305973 accreditee
CONTEXTE: Didon ne songe pas à dissimuler son amour pour Énéas et la nouvelle se répand dans le pays. Les seigneurs dont elle avait refusé les offres de mariage se considèrent trahis par son choix d'un étranger.
COTEXTE ET CITATION: Moult est la dame defanmee
par toute la Libe la contree :
en mal est essaucié son non.
Quant l’oient dire cil baron,
li duc, li conte du palays,
qu’a seigneur ne volt ainçais,
moult s’en tiennent a vergondé
quant elle les a touz avilés
por .i. home de plus bas prois
qu’il n’est mie ne cuens ne roys.

La dame est perdue de réputation dans toute la contrée de Libye : son nom est décrié. À cette nouvelle, les barons, les ducs, les comtes du palais, qu’elle avait refusés pour époux, se jugent très humiliés d’avoir été tous dédaignés pour un homme de moindre mérite, qui n,est ni comte ni roi.
NOTES: P. 142, v. 1662-71.
SOURCE: Anonyme, Roman d Énéas. Paris: Lettres Gothiques, 1997.
CHERCHEUR/E: Jeay M.
OCCURRENCE: 101482 accreditee
CONTEXTE: M. de Contamine, très riche noble de robe, n'envisage la mésalliance que serait un mariage avec Angélique, de naissance noble mais ruinée et suivante, qu'avec honte.
COTEXTE ET CITATION: A l'égard de vous épouser, toute la terre me blamerait, si j'épousais une fille telle [...].
NOTES: [(Partie & Page) 2]
SOURCE: Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Librairie de Hondt: La Haye, 1713.(Édition ajoutée par SatorBase.)
CHERCHEUR/E: Rodriguez P., Weil M.
OCCURRENCE: 101484 chantier
CONTEXTE:
COTEXTE ET CITATION: "Il regretta qu'elle fut esclave: personnage royal, il jugeait indignes de lui des amours ancillaires [...]. Tu n'as pas honte, Dionysios, toi le premier personnage de l'Ionie par ta vertu et ta réputation, toi que vénèrent satrapes, monarques et cités, tu n'as pas honte de ce trouble d'adolescent?"
NOTES: [(Page) 73,79] éd. Molinié
SOURCE: Chariton, Chairéas et Callirhoé. Romans grecs et latins: Paris, .
CHERCHEUR/E: Rodriguez P., Weil M.
OCCURRENCE: 200184 accreditee
CONTEXTE: Jehan, qui est tombé amoureux de Blonde, la fille du comte d’Oxford, essaie de se raisonner en prenant conscience de la mésalliance entre eux qui rend sa cause désespérée.
COTEXTE ET CITATION: Car si folement n’ama mais
Nus hom comme je voel amer.
Et bien me doi pour fol clamer,
Qui aimme en lieu dont je nus biens
Ne me devra venir pour riens.
Se li rois n’avoit point de fame,
Il penroit volentiers ma dame,
Car contesse ert de Senefort.
Je n’avrai pas vaillant tant fort
Comme ele avra de deniers d’or.

Car nul n’aima jamais aussi follement que je veux le faire. Je dois reconnaître que je suis fou d’aimer en un lieu d’où il ne peut rien me venir de bon. Si le roi n’avait pas d’épouse, il prendrait volontiers ma dame car elle sera comtesse d’Oxford. Je n’aurai en pauvres sous ce qu’elle aura en deniers d’or. (38)
NOTES: P. 43, vv. 560-569
Voir p. 51, 57. et 93.
SOURCE: Philippe de Rémi, Jehan et Blonde. Champion: Paris, 1984.Edition Sylvie Lécuyer
CHERCHEUR/E: Jeay M.
OCCURRENCE: 200073 accreditee
CONTEXTE: La disparité sociale est un obstacle entre Ille, fils de simple seigneur, et Galeron, soeur du duc de Bretagne.
COTEXTE ET CITATION: Mout ai en fol liu mon cuer mis ;
car se li dus s'apercevoit
de sa seror que je covoit,
trestot mon service en perdroie
et d'autre part rien n'en aroie
se maugré non. Ne sai que faire.
C'est folie d'avoir placé en elle tout mon amour, car si le duc s'apercevait que je convoite sa soeur, je perdrais ma situation sans rien gagner auprès d'elle, sinon son mécontentement. Que faire ? (25)
NOTES: P. 69, vv. 1312-1317
SOURCE: Gautier d"Arras, Ille et Galeron. Paris: H.Champion, 1988.Edition Yves Lefèvre. Traduction Delclos et Quereuil, Paris, Champion, 1993
CHERCHEUR/E: Jeay M.